Емануил поп Димитров (1885 - 1943)

Вл. Димитров - Майстора, Портрет на Ем. Димитров
Лотос
В нощта над вехти книги забленуван бях.
И гледах палми в зной, и рой пчели над тях.
И както бях заспал, аз почнах да сънувам,
Че белосребрен цвят - жена целувам.

А вред - жълтеещ, зноен пясък до безкрай 

И бяло, неподвижно слънцето сияй.
Събудих се за миг, и дълго тъй в нощта
Усещах ласката от малките уста.



Салвадор Дали, Тристан и Изолда
Тристан

В любов безнадеждна и ледна
Сърцето ми тъжно пламти.
В Ирландия лилия бледна
Над ледни ливади цъфти.

По лилия - бледна жена -
Сърцето ми тъжно тъгува,
А кораб под черни платна
Към светла Ирландия плува.

По лилия - нежна жена -
Сърцето ми тъмно тъгува,
Но кораба с бели платна
Към мене заветен не плува.

Там черни се веят, огромни,
Крилата на смърт-истукан.
Любовни обети не помни
Изолда... Горко ти, Тристан!

 
Сън

Като момини къдри ме галят тревите по бледни ръце.
Обичам аз вашите свилени ласки, треви!
В нощта я сънувах, и бледно е мойто лице,
И влажна от сълзи е моята кърпа, уви!

До ниви класисти вървяхме в полета безбрежни.
Целувах я тихо и тихо я чух да мълви:
Ах, ние отдавна се виждаме в сънища нежни.
Но ти...само в сън ме целуваш, уви!

---------------------------------------------------------------------------------

Теодор Траянов (1882-1945)

J.M.W. Turner, Snow Storm
 РУСАЛКА

Вълните запират
Под тъмните чуки,
Над тъмната бездна
Русалка седи,
В златистите къдри
Звездица блещука,
Молитва трепери
В прозирни гърди.

Зове тя сърцето,
Що нявга погуби,
Що първен у нея
Живот съживи,
Сърцето, що с писък
Прощален залюби
И гроб му приготви
В подводни треви.

Вълните се плискат
Под тъмните чуки,
И глухо преплитат
И отзвук, и зов,
Над тъмната бездна
Звучи и блещука
Безсмъртната струна
На смърт и любов.

J.M.W. Turner
 ДАЛЕК СИ ТИ

Далек си ти, но днес съдба жестока
Над гроб забравен мислите ни сле:
Венец открои се сред вис дълбока
И немощ сепна нашите криле.
И в горест отчуждени, всеки слага
Увехнал стрък над гроба запустял,
С минутен тъжен взор, с усмивка блага,
В молба, в прощения ръце прострял.
Макар насън, сърцето с бол изтръпна -
Непоносим бе споменът, нали?
- Дели ни всичко, бездна непристъпна.
И любовта самата ни дели!

John Constable
 ПОСЛЕДЕН БИСЕР

Отдавна, в страните мечтани,
Ти дойде с утеха при мен, -
Превърза сърдечните рани,
Помилва несретник ранен.

Там ангел невидим подаде
Огърлици бисерни нам,
И погледа в поглед подкладе,
Орисан негаснещий плам.

Поведох те, чиста невеста,
Тогава пред звезден олтар,
Там чухме най-радостни вести
И пихме най-чуден нектар.

Но есенна тъжна разлъка
Последния бисер ни взе
И сянка на вечната мъка
Прегръща днес наште нозе.

John Constable 
 --------------------------------------------------------------------------