Гийом Аполинер /1880-1918/

МОСТЪТ МИРАБО

Под моста Мирабо минава Сена
       и любовта
Без памет е водата изморена
Тъга и радост следваха на смени

      Нощта се спуска удря час
      отлитат дните дишам аз

Лице в лице и длан във длан се впива
      дордето там
под моста на ръцете ни прелива
от вечни погледи вълна ленива

      Нощта се спуска удря час
      отлитат дните дишам аз

Изчезва любовта като потока
     изтича любовта
тече животът бавно без посока
бунтува се надеждата жестока

     Нощта се спуска удря час
     минават дните дишам аз

Отлитат дни сезон сезона сменя
     ни времето
ни любовта се връща отразена
под моста Мирабо минава Сена

    Нощта се спуска удря час
    минават дните дишам аз


-----------------------------------------------------------------------------------------

превод от френски: Драгомир Петров

"Мостът Мирабо" - емблематично стихотворение за Аполинер, е от неговата знаменита книга "АЛКОХОЛИ": Ти пиеш алкохола на живота ти парлив / живота, който досега като ракия си отпивал. Първоначалните заглавия са били други: 'Рейнският вятър', 'Републиканската година',
'Ракия' /на фр. -вода на живота/, докато се стигне до окончателния вариант "ALCOOLS".

Няма коментари:

Публикуване на коментар